L'histoire @ du signe

L'histoire @ du signe :

En 1972, le rayon Tomlinson a envoyé la première messagerie électronique, maintenant connue sous le nom d'email, utilisant @ le symbole pour indiquer l'endroit ou l'établissement du destinataire d'email. Tomlinson, utilisant un dispositif de télétype du model 33, a compris qu'il a dû employer un symbole qui ne semblerait pas dans n'importe qui nom de sorte qu'il n'y ait eu aucune confusion. Le choix logique pour Tomlinson était "au signe, " parce qu'il était peu susceptible de sembler dans n'importe qui nom et aussi parce qu'il a représenté le mot "à, " comme dans un utilisateur particulier repose @ cet ordinateur spécifique.

Cependant, avant que le symbole soit devenu une clef standard sur des claviers de machine à écrire dans les 1880s et une norme sur les claviers QWERTY dans les années 40, @ le signe a eu un long si histoire quelque peu peu précise d'utilisation dans le monde entier. Des linguistes sont divisés quant à quand le symbole est apparu la première fois. Certains arguent du fait que le symbole remonte aux 6èmes ou 7èmes siècles quand les pointes à tracer latines ont adapté le symbole de l'annonce latine de mot, signifiant à, à ou vers. Les pointes à tracer, afin d'essayer de simplifier la quantité de courses de stylo ils étaient utilisation, créée la ligature (combinaison de deux lettres ou plus) en exagérant l'ascension de la lettre "d " et en la courbant vers la gauche au-dessus du "A. "

D'autres linguistes argueront du fait que @ le signe est un développement plus récent, apparaissant autrefois en XVIIIème siècle car un symbole employé dans le commerce pour indiquer le prix par unité, comme chez 2 poulets @ 10 penny. Tandis que ces théories sont en grande partie spéculatives, en Giorgio 2000 fixe, un professeur de l'histoire de la science à l'université de Sapienza de La en Italie, a découvert quelques documents originaux de XIVème siècle clairement identifiés par @ le signe d'indiquer une mesure de quantité - l'amphora, signifiant la fiole. L'amphora était un navire standard-classé de terre cuite utilisé pour porter le vin et le grain parmi les négociants, et, selon fixe, l'utilisation @ du symbole (le haut de casse "A " embelli dans le manuscrit florentin typique) dans le commerce ont mené à sa signification contemporaine de "au prix de."

Tandis que dans l'anglais, @ désigné sous le nom du "au signe, " d'autres pays ont différents noms pour le symbole qui est maintenant si utilisé généralement dans des transmissions d'email dans le monde entier. Plusieurs de ces pays associent le symbole aux noms de nourriture ou d'animal.

  • Afrikaans - En Afrique du Sud, ce s'appelle l'aapstert, signifiant la "queue du singe "
  • Arabe - @ le symbole n'apparaît pas sur les claviers arabes, seulement claviers en arabe et anglais. Le mot arabe pour @ est fi, la traduction arabe de à
  • Bosnien, Croate et Serbian - Dans ces pays, il désigné sous le nom "de l'I fol "
  • Cantonese - À Hong Kong il désigné généralement sous le nom du "au signe, " juste comme en Angleterre et en Amérique
  • Catalan - En Catalogne, ce s'appelle l'arrova, une unité de poids
  • Tchèque - Dans la République Tchèque, ce s'appelle le zavinac, signifiant le "rollmop, " ou "les harengs marinés "
  • Danois - Ce s'appelle l'alpha-tegn, signifiant le "alpha-signe " ou le snabel-a, signifiant le "tronc de l'éléphant " ou le grisehale, signifiant la "queue du porc "
  • Hollandais - Puisque l'anglais est en avant aux Pays Bas, l'anglais "à " est utilisé généralement. Cependant, les Néerlandais l'appellent également apestaart, signifiant la queue du singe, le "apestaartje, signifiant "la queue du petit singe " ou le slingeraap, signifiant "le singe de oscillation "
  • Français - En France, ce s'appelle l'arobase le nom du symbole. Il désigné également sous le nom de l'ONU un film publicitaire, signifiant des "affaires ", un enroule, la signification "a lové ", et parfois l'escargot, signifiant le "escargot " ou le petit escargot, signifiant le "petit escargot "
  • Allemand - En Allemagne, ce s'appelle Affenschwanz, signifiant la "queue du singe " ou Klammeraffe, signifiant "le singe accrochant "
  • Grec - En Grèce, ce s'appelle le papaki, signifiant le "petit canard "
  • Hébreu - C'est shablul ou shablool, signifiant le "escargot " ou un shtrudl, signifiant le "strudel "
  • Hongrois - En Hongrie, ce s'appelle un kukac, signifiant le "ver " ou la "larve "
  • Italien - En Italie ce s'appelle le chiocciola, signifiant le "escargot " et un commerciale, signifiant des "affaires "
  • Japonais - Au Japon, ce s'appelle le maaku d'atto, signifiant "à la marque "
  • Chinois de mandarine - Dans Taiwan ce s'appelle le lao-shu de xiao, voulant dire la "petits souris, " lao shu-hao, voulant dire le "signe de souris, " à-hao, signifiant "au signe " ou au lao shu-hao, voulant dire le "signe de souris "
  • Norvégien - En Norvège, ce s'appelle le grisehale, signifiant la "queue du porc " ou le kro/llalfa, signifiant "l'alpha bouclé. " Dans le milieu universitaire, le terme anglais "à " est employé couramment
  • Polonais - En Pologne, ce s'appelle le malpa, signifiant le "singe. " Ce s'appelle également le kotek, signifiant le "petit chat " et le s'wini d'ucho, signifiant la "oreille du porc "
  • Portugais - Au Portugal ce s'appelle l'arroba, une unité de poids
  • Roumain - En Roumanie, ce s'appelle la La, une traduction directe de l'anglais "à "
  • Russe - Les Russes l'appellent officiellement un kommercheskoe, signifiant le "film publicitaire ", mais ce s'appelle habituellement le sobachka, signifiant le "petit chien "
  • Espagnol -- Comme au Portugal, en Espagne ce s'appelle l'arroba, une unité de poids
  • Suédois - La limite officielle en Suède est snabel-a, signifiant le "tronc-un, " ou le "a avec le tronc d'un éléphant "
  • Thaï - Il n'y a aucun mot officiel pour lui dans thaï, mais ce s'appelle souvent le yiukyiu de tua d'AI, signifiant "le caractère worm-like agitant "
  • Turc - En Turquie, la plupart d'appel d'e-expéditeurs il kulak, signifiant la "oreille "


Pick a language
English  French